'DEUXIEME MOITIE' French Translation of Afzal Shauq's Poem 'SECOND HALF' By/ Feten Babchia
La seule,
Qui me met en veille
Toute la nuit
Pourtant les yeux fermés
La seule,
Qui me met en sommeil
Toute la journée
Pourtant les yeux ouverts

© Feten Babchia
____

>>Afzal Shauq’s Poem in English “Second Half” Feten Babchia / Tunisia>>
____

SECOND HALF

The one,
who makes me awake
whole the night
but with closed eyes,

The one,
who makes me sleep
whole the day
but with open eyes.

© Afzal Shauq


© Shina

Author's Comments
Merci, ma superbe amie, vraiment je suis fière de notre relation et de ton aimable cœur… vraiment je te respecte et je prie pour toi et je souhaite que tu serait toujours bien et en réussite… merci je me souviendrais de toi toute ma vie… Feten Babchia Rades / Tunisia.

Views: 5

Comment

You need to be a member of iPeace.us to add comments!

Join iPeace.us

Latest Activity

Apolonia liked RADIOAPOLLON1242 AIGOKEROS PANOS's profile
Apr 24
Lucy Williams updated their profile
Jul 5, 2023
Sandra Gutierrez Alvez updated their profile
Oct 1, 2022
DallasBoardley updated their profile
Feb 8, 2022
RADIOAPOLLON1242 AIGOKEROS PANOS updated their profile
Feb 2, 2022
Shefqet Avdush Emini updated their profile
Jul 2, 2021
Ralph Corbin updated their profile
Jun 25, 2021
Marques De Valia updated their profile
Mar 24, 2021

© 2024   Created by David Califa. Managed by Eyal Raviv.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service