Love has manny ways but true love has only one path, if you know this path you know what true love is. How sad it is for humanity who sees love as an object of lust, they are the onse who are lost to the true meaning of love.

Do not explain the
background of their seas. "Rumi


Djalal Rûmi ad-Din was born in September 1207, where today's Afghanistan. Rumi is considered the greatest Persian poet of all time. His vast work, comprising 70 000 verses, is compared by scholars to the greatness of Shakespeare, Dante and Beethoven.
Rumi speaks of love, but love this small and fleeting relationships that we witness today. The work of Rumi speaks of a greater love. A love bigger than Earth, deeper than the ocean, warmer than the blood that flows in all veins. Rumi speaks of a spiritual love, a love that transcends time, life and death.
For Rumi's life has meaning only for those who know love. Only he who loves knows the immense joy and deep sorrow. Whoever loves is a prisoner of love and master. Only one who loves can expose yourself to noon without burning.
Rumi lived a greater love. Blessed is Rumi, he inspires our lives and free our hearts.

Open to all forms "
Ib'n Arabi
(Sufi Poet, s. XII)
My heart is open to all forms:
is a pasture for gazelles,
is a cloister for Christian monks,
a temple for idols
the Kaaba of the pilgrim,
the tablets of the Torah,
and the book of Quran
We acknowledge the religion of love,
and whatever direction they move their ways;
the direction of Love
is my religion and my faith.

There is a soul inside your soul. Search this Soul.
There is a jewel in the mountains of the body. Search this gem mine Oh, Sufi, passing!
Search inside, if you can, not out

In love, there is no high nor low
misconduct or good,
neither leader nor follower or devotee
there is only indifference, tolerance and delivery

Rumi's Drunk With Love, by Rana Farhan(Persian Jazz/Blues Singer)

Djalal Rumi ad-Din nació en septiembre de 1207, cuando el Afganistán de hoy. Rumi es considerado el mayor poeta persa de todos los tiempos. Su vasta obra, que incluye 70 000 versos, es comparado por los estudiosos de la grandeza de Shakespeare, Dante y Beethoven.
Rumi habla del amor, pero el amor de este pequeño y relaciones fugaces que somos testigos hoy en día. La obra de Rumi habla de un amor más grande. Un amor más grande que la Tierra, más profundo que el océano, más caliente que la sangre que fluye en todas las venas. Rumi habla de un amor espiritual, un amor que trasciende el tiempo, la vida y la muerte.
Porque la vida de Rumi sólo tiene sentido para los que saben amar. Sólo el que ama sabe la inmensa alegría y profunda tristeza. El que ama es un prisionero del amor y señor. Sólo uno que ama, puede exponerse a mediodía sin quemarse.
Rumi vivió un amor más grande. ¡Bendito el Rumi, inspira nuestras vidas y liberar a nuestros corazones.
muito amor y la paz
Abierto a todas las formas "
Ib'n Arabi
(Poeta sufí, s. XII)
Mi corazón está abierto a todas las formas:
es un pasto para las gacelas,
es un claustro de monjes cristianos,
un templo para los ídolos
la Kaaba del peregrino,
las tablas de la Torá,
y el libro del Corán
Reconocemos la religión del amor,
y cualquiera que sea la dirección que se mueven sus caminos;
la dirección del Amor
es mi religión y mi fe.
No hay un alma dentro de tu alma. Búsqueda en esta Alma.
No es una joya en las montañas del cuerpo. Búsqueda en esta mina de piedras preciosas Oh, pasando sufí,!
Buscar en el interior, si puedes, no por

En el amor, no hay alto ni bajo
mala conducta o buenas,
ni líder ni seguidor o devoto
sólo existe la indiferencia, la tolerancia y la entrega

Love is one of the most important themes in the work of Rumi object of his poems rich and plain. For him, love is "the astrolabe of the mysteries of God":

For more that describe or explain yourself love,
when we fall in love us ashamed of our words.
The explanation clarifies the language for most things,
But love is not explained more clearly.
When the sentence was quick to write,
Upon arriving at the theme of love, broke in two.
When the discourse touched on the issue of love,
The penalty came down and tore the paper up.
To explain it, the reason soon balks, like an ass in mire;
Nothing but Love itself can explain the love and lovers
El amor es uno de los temas más importantes en la obra de Rumi objeto de sus poemas rico y llano. Para él, el amor es "el astrolabio de los misterios de Dios":

Por más que describir o explicar amas a ti mismo,
cuando caemos en nosotros el amor vergüenza de nuestras palabras.
La explicación aclara el idioma de la mayoría de las cosas,
Pero el amor no se explica con más claridad.
Cuando la sentencia se apresuró a escribir,
Al llegar al tema del amor, se partió en dos.
Cuando el discurso se refirió a la cuestión del amor,
La pena bajó y arrancó el papel hacia arriba.
Para explicarlo, la razón se resiste pronto, como un culo en el barro;
Nada más que amor se puede explicar el amor y los amantes

Seek not here the words,
Search them elsewhere.
Sing to me in the silence of the heart
And i will rise from the earth to hear
Your winning song.
No busques aquí las palabras,
Buscar en otros lugares.
Háblame en el silencio del corazón
Y me levantaré de la tierra para oír
Su canción ganadora.

 Women in Classical Persian

Artemisia I of Halicarnassius
Grand Admiral Artemis (Achaemnid Dynasty Era), Commander in Chief of the Persian Navy. You can see the spirit of Cyrus in the sky at the background of the painting. Artemisia is one of my all times favorite Iranian Military commanders. Soon I will publish her full updated biography in IPC. Artemisia was not just another Iranian Military Commander, yet she is a living legend and a role model for Persian Women.

Roxanna (very bright and beautiful)
Princess of Achaemenid, daughter of Darius the Third.

Apranik's famous White Horse
 Commander Apranik of Sassanid Army, Great Persian Patriot and Nationalist
 Apranik's Female Adjutantess Sepahbod

In the rain that wets my body
In the soft touch of wind

In perfume ins my body
the longing for your kisses

In music I listen quietly
I see the stars in the sky

sadness in my eyes
On the day that dawns

the silence of prayer
see you my love.

I see my longing
Crying in the arms
And I say softly with tears
I love you
Clicia Pavan

The reflection cast from good friends is needed
until you become, without the aid of any reflector,
a drawer of water from the Sea.
Know that the reflection is at first just imitation,
but when it continues to recur,
it turns into direct realization of truth.
Until it has become realization,
don't part from the friends who guide you-
don't break away from the shell
if the raindrop hasn't yet become a pearl.

Shrine of Jalaluddin Rumi, Konya

Love is from the infinite, and will remain until eternity.
The seeker of love escapes the chains of birth and death.
Tomorrow, when resurrection comes,
The heart that is not in love will fail the test.

I have phrases and whole pages memorized,
but nothing can be told of love.
You must wait until you and I
are living together.
In the conversation we'll have
then...be patient...then.

El amor es de lo infinito, y se mantendrá hasta la eternidad.
El buscador de amor se escapa de las cadenas de nacimiento y la muerte.
Mañana, cuando viene la resurrección,
El corazón que no está en el amor no pasará la prueba.

He frases y páginas enteras memorizado,
pero nada se puede decir del amor.
Usted debe esperar hasta que usted y yo
están viviendo juntos.
En la conversación que tendrá
entonces ... tenga paciencia ... entonces.

Views: 12558

Replies to This Discussion

Jalāl ad-Dīn Muḥammad Balkhī (Persian: جلال الدین محمد بلخى), also known as Jalāl ad-Dīn Muḥammad Rūmī (Persian: جلال‌الدین محمد رومی), and popularly known as Mowlānā (Persian: مولانا) but known to the English-speaking world simply as Rumi[3] (30 September 1207 – 17 December 1273), was a 13th-century Persian[1][4][5][6][7][8][9] poet, jurist, theologian, and Sufi mystic.[10] Rūmī is a descriptive name meaning "the Roman" since he lived most of his life in an area called Rūm because it was once ruled by the Byzantine Empire.[11]
Rumi was born in Greater Balkh (Bakhtarzamin), and thus he is called Balkhi, in Wakhsh,[12] a small town located at the river Wakhsh in what is now Tajikistan. Wakhsh belonged to the larger province of Balkh, and in the year Rumi was born, his father was an appointed scholar there.[12] Both these cities were at the time included in the Greater Persian cultural sphere of Khorasan, the easternmost province of historical Persia,[1] and were part of the Khwarezmian Empire.

His birthplace[1] and native language[13] both indicate a Persian heritage. His father decided to migrate westwards due to quarrels between different dynasties in Khorasan, opposition to the Khwarizmid Shahs who were considered devious by Bahā ud-Dīn Walad (Rumi's father),[14] or fear of the impending Mongol cataclysm.[15] Rumi's family traveled west, first performing the Hajj and eventually settling in the Anatolian city Konya (capital of the Seljuk Sultanate of Rum, in present-day Turkey). This was where he lived most of his life, and here he composed one of the crowning glories of Persian literature which profoundly affected the culture of the area.[16]

He lived most of his life under the Sultanate of Rum, where he produced his works[17] and died in 1273 CE. He was buried in Konya and his shrine became a place of pilgrimage.[18] Following his death, his followers and his son Sultan Walad founded the Mawlawīyah Sufi Order, also known as the Order of the Whirling Dervishes, famous for its Sufi dance known as the samāʿ ceremony.

Rumi's works are written in the New Persian language. A Persian literary renaissance (in the 8th/9th century) started in regions of Sistan, Khorāsān and Transoxiana[19] and by the 10th/11th century, it reinforced the Persian language as the preferred literary and cultural language in the Persian Islamic world. Although Rumi's works were written in Persian, Rumi's importance is considered to transcend national and ethnic borders. His original works are widely read in their original language across the Persian-speaking world. Translations of his works are very popular in other countries. His poetry has influenced Persian literature as well as Urdu, Punjabi and other Pakistani languages written in Perso/Arabic script e.g. Pashto and Sindhi. His poems have been widely translated into many of the world's languages and transposed into various formats; He has been described as the "most popular poet in America" in 2007.[2

This is wonderful, Clicia. Rumi was a master story-teller and his language is rich with symbolism.

In his own words (albeit translated):
"Everything I say is an analogy...(for) those things that seem unintelligible become intelligible when they expressed as analogies." (F44:A174/T173)

When he speaks of love, he is speaking of Divine love...a reality that permeates all creation. As you say it transcends time, life, and death.

He inspires me every day. Reminding me of that Source of Universal Love. Like a Divine wifi that we tap into only with our heart of hearts.

In His love and light.
Beautiful and magical! thanks! poetry of a thousand and one nights, very very nice
My tribute to my brothers from the East
Much love and peace
God bless you
An Eastern Tapestry of Love...I love it!!!
They are beautiful
For Rumi's life has meaning only for those who know love. Only he who loves knows the immense joy and deep sorrow. Whoever loves is a prisoner of love and master. Only one who loves can expose yourself to noon without burning.

Come to the garden in spring, said.
- Here are all beauties, wine and light.
What can I do with all this without you?
And if you're here, so we need this?(Rumí)

Silence---Do not explain the background of their seas. "Rumi

"Every tree grows beautiful when touched by the sun"
In the rich mystical tradition of Islam, Rumi has emerged as one of its most luminous figures. As a mystic, revealed intensive poetic themes of love and unity of humans with ever greater mystery of God. The aim of this paper is to place him in the tradition of Sufism and present, in summary form, some traces of his mystical thought: the passion for unity, the path to unity, the evidence of God and the religion of love.
The term Sufism, Tasawwuf translation, derived from the root suf which means wool in Arabic. In fact, the primordial experience of Sufism, the early ascetics clothed with the habit of wool, similar to the Christian hermits in a sign of penance and detachment of world.2. The idea that prevails is the "purity" (safa) and the Sufi that "pure heart" because of the presence of surrounding Beloved
(Eastern philosophy)
In line with the mystical Sufi tradition, there Rûmi in a visceral passion for unity. This "consciousness of the One" God only love
much love and peace

God was transformed into all things
and honored the poet with his goodness.
Everything I touch turns to see and fire of love,
Oh Beloved, if for me.


Latest Activity

Sandra Gutierrez Alvez updated their profile
DallasBoardley updated their profile
Feb 8
RADIOAPOLLON1242 AIGOKEROS PANOS updated their profile
Feb 2
Shefqet Avdush Emini updated their profile
Jul 2, 2021
Ralph Corbin updated their profile
Jun 25, 2021
Marques De Valia updated their profile
Mar 24, 2021
SSEAYP - South-East Asian Youth liked David Califa's discussion Flash Banners Here
Feb 29, 2020
SSEAYP - South-East Asian Youth updated their profile
Feb 29, 2020

© 2022   Created by David Califa. Managed by Eyal Raviv.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service