'DEUXIEME MOITIE' French Translation of Afzal Shauq's Poem 'SECOND HALF' By/ Feten Babchia
La seule,
Qui me met en veille
Toute la nuit
Pourtant les yeux fermés
La seule,
Qui me met en sommeil
Toute la journée
Pourtant les yeux ouverts
© Feten Babchia
____
>>Afzal Shauq’s Poem in English “Second Half” Feten Babchia / Tunisia>>
____
SECOND HALF
The one,
who makes me awake
whole the night
but with closed eyes,
The one,
who makes me sleep
whole the day
but with open eyes.
© Afzal Shauq
© Shina
Author's Comments
Merci, ma superbe amie, vraiment je suis fière de notre relation et de ton aimable cœur… vraiment je te respecte et je prie pour toi et je souhaite que tu serait toujours bien et en réussite… merci je me souviendrais de toi toute ma vie… Feten Babchia Rades / Tunisia.
You need to be a member of iPeace.us to add comments!
Join iPeace.us